- Paslaugos.lt
- Paslaugos verslui
- Vertėjai, vertimų biurai
Vertėjai, vertimų biurai
- » Vertimas raštu anglų kalba (35)
- » Vertimai anglų - lietuvių kalbomis (29)
- » Vertimai lietuvių - anglų kalbomis (28)
- » Vertimas raštu rusų kalba (22)
- » Vertimas raštu vokiečių kalba (21)
- » Vertimas raštu ispanų kalba (16)
- » Vertimas raštu norvegų kalba (16)
- » Vertimas raštu latvių kalba (15)
- » Vertimas raštu prancūzų kalba (15)
- » Vertimas raštu švedų kalba (15)
- » Vertimas raštu danų kalba (14)
- » Vertimas raštu lenkų kalba (14)
- » Vertimas raštu estų kalba (13)
- » Vertimas žodžiu vokiečių kalba (11)
- » Vertimas arabų kalba (5)
- » Vertimas turkų kalba (5)
- » Vertimas bengalų kalba (1)
Vertimai Šiauliuose (Apostilė, notarinis tvirtinimas) el.p.: [email protected] el.p.: [email protected] Tel. +370 699 40702 Tilžės 170-202, Šiauliai (Projektavimo centro pastatas)
"Lighthouse vertimai" - aukštos kokybės ir konkurencingos kainos lyderis vertimuose!
Mūsų praktikos sritys: teisė, verslas, finansai, medicina, marketingas, el. komercija ir kt. Susisiekime: +370 620 46200, [email protected] Užklausas pateikite čia: https://www.lexverbi.lt/uzklausa/
Nuo 4 iki 15 eur už "lapą" (1600 simbolių be tarpų arba 260 žodžių) priklausomai nuo skubumo, specifikos, apimties, kalbos, iš ar į. Jei reikia išrašau sąskaitą. Ilgametė patirtis. Žodžiu, Zoom,Skype
RU-LT-RU, UA-LT_UA, BY-LT, PL-LT, ROU_LT, BLG_LT Verčiu nuo 2000 m. Bendradarbiauju su fiziniais ir juridiniais asmenimis. Išrašau sąskaitas faktūras. Vertimus tvirtinu vertėjos parašu ir antspaudu.
MB „Galerita“ – vertimų biuras sėkmingai veikiantis Kaune ir Vilniuje. Tikslus bei operatyvus vertimas už konkurencingą kainą. Verčiame daugiau kaip 30 skirtingų kalbų kombinacijomis.
Med.išrašų, svetainių, filmų, dokumentų, straipsnių, rašto darbų, instrukcijų ir kt. vertimas. Redaguoju paveikslėlių tekstą. Darbus atlieku kuo greičiau, gramatiškai tvarkingai. Galiu atspausdinti.
Profesionaliai ir kokybiškai verčiu iš/į anglų-lietuvių kalbas. VU, anglų filologija, apie 14 metų vertimų patirties įvairiose srityse. Tel.: +370 670 99 121, [email protected]
Profesionalūs įvairių kalbų vertimai. Biuro ir notarinis vertimų patvirtinimas. Draugiškos kainos nuo 8 Eur. Dėmesys klientui ir mylima veikla. Reikia vertimo - tai verčiam!
Teikiame profesionalias vertimo paslaugas visomis kalbomis.
Skubiai verčiame dokumentus ir įvairių sričių (verslo, teisės, medicinos ir pan.) tekstus. Vertimus tvirtiname biuro antspaudu, notariškai, pasirūpiname apostile. Verčiame žodžiu. Ilgametė patirtis.
Teikiame visas vertimo paslaugas: vertimas raštu, vertimas žodžiu, biuriniai ir notariniai tvirtinimai, redagavimas, transkribavimas, apostilė, dokumentų siuntimas. VISOJE LIETUVOJE!
Kokybiški lietuvių/anglų ir anglų/lietuvių kalbos teksto vertimai
Siūlau profesionalias EN-LT-EN vertimų paslaugas geromis kainomis. Greitai, laiku ir kokybiškai. Verčiu tiek grožinius, tiek dalykinius tekstus. Dirbu pagal IVP, išrašau sąskaitas faktūras.
Verčiu žodžiu ir raštu į(iš) vokiečių k. Turiu didelę vertėjavimo žodžiu ir vertimo raštu patirtį.
Klientų užklausos
Klaipėda
Ačiū, lauksime atsakymo.
Klaipėda
Klaipėda, visa Lietuva
Vilnius, visa Lietuva
Vertimo reikia iki šiandien 21 val.
Vilnius, visa Lietuva
Kainos
Kategorija / Paslauga | Kaina nuo | Vidutinė kaina | Paslaugų teikėjai |
---|---|---|---|
Vertėjai, vertimų biurai | 6-15 € | 9 € | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas turkų kalba | 15-20 €/psl | 17 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimai anglų - lietuvių kalbomis | 6-9 €/psl | 7 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu ispanų kalba | 10-15 €/psl | 12 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu švedų kalba | 12-17 €/psl | 14 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu prancūzų kalba | 10-17 €/psl | 14 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu vokiečių kalba | 8-13 €/psl | 11 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu estų kalba | 12-17 €/psl | 15 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu latvių kalba | 10-15 €/psl | 12 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu lenkų kalba | 8-13 €/psl | 11 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu rusų kalba | 7-12 €/psl | 9 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas žodžiu vokiečių kalba | 30-50 €/h | 40 €/h | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu anglų kalba | 6-10 €/psl | 8 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu danų kalba | 12-19 €/psl | 16 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimas raštu norvegų kalba | 12-17 €/psl | 15 €/psl | Paslaugų teikėjai » |
Vertimo tipai
1. Bendrasis vertimas. Tai labiausiai paplitęs vertimo tipas, skirtas įvairiems ne specializuotiems tekstams, tokie kaip laiškai, straipsniai, bendro pobūdžio informaciniai tekstai. Šis vertimas dažniausiai nereikalauja gilios specializuotos srities žinių.
2. Specializuotas vertimas. Šis vertimo tipas reikalauja specifinių srities žinių, pvz., medicinos, teisės, mokslų, finansų ir kt. Šie vertimai atliekami specialistų, kurie ne tik išmano reikiamas kalbas, bet ir turi gilias specifinės srities žinias.
3. Lokalizacija. Lokalizacija yra procesas, kai turinys ne tik verčiamas, bet ir pritaikomas atsižvelgiant į lokalios rinkos kultūrinius, socialinius ir kalbinius ypatumus. Tai ypač svarbu marketingo, programinės įrangos ir interneto svetainių vertimams.
4. Sinchroninis vertimas (vertimas žodžiu).Tai reiškia vertimą gyvai, dažniausiai konferencijose ar susitikimuose. Vertėjas išverčia kalbą realiu laiku, naudodamas specialią įrangą.
5. Konsekutyvinis vertimas. Skirtingai nuo sinchroninio vertimo, čia vertėjas užrašo arba įsimena dalį kalbėtojo žodžių ir tada atlieka vertimą su pertraukomis. Dažniausiai naudojamas verslo susitikimuose, oficialiuose renginiuose ar teismuose.
6. Audiovizualinis vertimas. Apima darbą su garso ir vaizdo medžiaga, pavyzdžiui, subtitrų kūrimą filmams ar televizijai, garso įrašų vertimą ir kt.
Dokumentų vertimas su notaro patvirtinimu
Dokumentų vertimas su notaro patvirtinimu yra būtinas, kai reikalingas teisiškai pripažintas dokumento vertimas. Šis procesas užtikrina, kad vertimas yra tikslus ir atitinka originalo turinį. Kaip vyksta procesas?
Pasirinkimas kvalifikuoto vertėjo. Pirmas žingsnis – pasirinkti vertėją, kuris yra kvalifikuotas atlikti oficialius vertimus. Dažniausiai tai turi būti sertifikuotas vertėjas arba vertimo biuras, turintis teisę atlikti oficialius dokumentų vertimus.
Dokumento vertimas. Vertėjas atlieka dokumento vertimą, užtikrindamas maksimalų tikslumą ir atitikimą originalui. Svarbu, kad vertimas būtų atliktas atsakingai, nes bet kokie netikslumai gali turėti teisines pasekmes.
Vertimo ir originalo palyginimas. Po vertimo atlikimo, vertėjas arba vertimo biuras palygina originalų dokumentą su jo vertimu, siekdamas užtikrinti, kad viskas būtų teisingai ir tiksliai išversta.
Notaro patvirtinimas. Vertimas su visais reikalingais dokumentais pateikiamas notarui. Notaras patikrina vertėjo arba vertimo biuro kvalifikacijas ir patvirtina, kad vertimas yra tikslus ir atitinka originalą. Šiame etape notaras antroje vertimo kopijoje įspaudžia savo antspaudą ir pasirašo, taip suteikdamas dokumentui oficialų ir teisiškai pripažintą statusą.
Dokumento pateikimas atitinkamoms institucijoms. Po notaro patvirtinimo vertimas tampa oficialiu ir teisiškai galiojančiu dokumentu, kurį galima pateikti įvairioms valstybinėms institucijoms ar organizacijoms, kur reikalaujamas tokio tipo vertimas.
Vertimo procesas ir kokybės užtikrinimas
1. Pradinė analizė ir planavimas. Vertimo procesas prasideda nuo išsamaus kliento teikiamos medžiagos analizavimo. Tai apima dokumento turinio, stiliaus, terminijos ir tikslinės auditorijos įvertinimą. Šiame etape taip pat nustatoma vertimo strategija, įskaitant terminus, specializacijas.
2. Vertimas. Šiame etape vertėjas verčia dokumentą, atsižvelgdamas į pradinę analizę ir kliento instrukcijas. Svarbu ne tik išversti žodžius, bet ir perduoti pranešimo prasmę, stilių ir toną, kad galutinis tekstas atrodytų natūraliai ir būtų pritaikytas tiksliniam rinkos segmentui ar kultūrinei auditorijai.
3. Redagavimas ir korektūra. Po vertimo tekstas yra peržiūrimas ir redaguojamas, siekiant užtikrinti, kad jis būtų gramatiškai ir stilistiškai teisingas. Korektūra apima klaidų, neišreiškimo, nenuoseklumų ir netikslumų taisymą. Dažnai šiame etape dalyvauja antrasis vertėjas ar redaktorius, siekiant objektyvumo.
4. Specializuota peržiūra. Kai reikalingas techninis ar specializuotas vertimas, dokumentas gali būti perduotas ekspertams atitinkamoje srityje vertimo tikslumo patikrinimui.
5. Formatavimas ir lokalizacija. Vertimo procese taip pat svarbu atkreipti dėmesį į dokumento išvaizdą ir formatavimą, ypač jei vertimas apima techninius dokumentus, reklamas ar svetaines. Lokalizacija užtikrina, kad produktas ar paslauga būtų pritaikyta atsižvelgiant į vietinę kultūrą ir papročius.
6. Kliento peržiūra ir atsiliepimai. Galutinis vertimo etapas apima kliento peržiūrą. Klientas turi galimybę pateikti pastabas ar prašyti pakeitimų, užtikrinant, kad galutinis vertimas atitiktų jo lūkesčius.
Kokybės užtikrinimas: Visas vertimo procesas apima griežtus kokybės užtikrinimo standartus. Tai reiškia ne tik gramatikos ir rašybos klaidų taisymą, bet ir nuoseklų terminologijos naudojimą, tikslų kultūrinių niuansų atkūrimą ir nuolatinį bendradarbiavimą su klientu.
Kaip atrasti tinkamą vertėją Jūsų poreikiams?
1. Kalbų poros ir specializacija. Ieškokite užsienio kalbų vertėjo, kuris dirba su konkrečiomis jums reikalingomis kalbų poromis. Taip pat atkreipkite dėmesį į vertėjo specializaciją – ar tai bendro pobūdžio vertimai, ar specializuoti, pavyzdžiui, teisiniai, medicininiai, techniniai vertimai.
2. Patirtis ir kvalifikacija. Patyrę vertėjai dažniausiai garantuoja aukštesnę vertimo kokybę. Tai ypač svarbu sudėtingiems ar specializuotiems tekstams, pavyzdžiui, gimimo liudijimo ar diplomo vertimui. Taip pat verta atkreipti dėmesį į vertėjo išsilavinimą ir kvalifikacijas.
3. Rekomendacijos ir atsiliepimai. Svarbu perskaityti ankstesnių klientų atsiliepimus ir rekomendacijas. Tai padės susidaryti aiškesnį vaizdą apie vertėjo profesionalumą ir patikimumą.
4. Pavyzdžiai ir portfolio. Prašykite vertėjo pateikti ankstesnių darbų pavyzdžių. Tai padės įvertinti jo gebėjimus ir stilių.
5. Terminai ir lankstumas. Įsitikinkite, kad vertėjas gali dirbti pagal jūsų nustatytus terminus. Taip pat svarbu, kad vertėjas būtų lankstus ir galėtų prisitaikyti prie galimų pakeitimų.
6. Kainodara. Aiškinkitės vertimo paslaugų kainą ir tai, kaip ji apskaičiuojama – pagal žodžių skaičių, kaina už puslapį ar darbo valandas. Įsitikinkite, kad kainos atitinka rinkos standartus ir paslaugų kokybę.
7. Privatumas ir konfidencialumas. Jei vertimo turinys yra konfidencialus, svarbu, kad vertėjas garantuotų informacijos saugumą ir privatumą.
8. Bendravimas. Geras vertėjas turi būti lengvai pasiekiamas ir komunikabilus. Aiškus bendravimas padės išvengti nesusipratimų ir užtikrins sklandų bendradarbiavimą.
Kaip garantuoti aukščiausią vertimo kokybę?
Profesionalaus vertėjo pasirinkimas. Pirmas žingsnis užtikrinant kokybę – pasirinkti kvalifikuotus ir patyrusius vertėjus, kurie puikiai išmano tikslinę kalbą.
Specializacija. Svarbu, kad vertėjas būtų susipažinęs su vertimui reikalingos srities terminologija ir kontekstu. Tai ypač svarbu specializuotuose vertimuose, pavyzdžiui, medicinoje, teisėje ar technologijose.
Kruopštus redagavimas ir korektūra. Po vertimo būtina atlikti kruopštų teksto redagavimą ir korektūrą. Tai apima ne tik rašybos, gramatikos klaidų taisymą, bet ir užtikrinimą, kad vertimas teisingai atspindi originalo prasmę bei stilių.
Kokybės kontrolės procedūros. Vertimo biurai ir profesionalūs vertėjai dažnai taiko standartizuotas kokybės kontrolės procedūras. Tai gali apimti vertimo peržiūrą kitų specialistų, vertimo atitikimo vertinimą standartams, ir periodinį paslaugų kokybės vertinimą.
Klientų atsiliepimų įtraukimas. Svarbu atsižvelgti į klientų atsiliepimus ir pageidavimus. Tai leidžia ne tik patobulinti konkretų vertimą, bet ir nuolat gerinti bendrą paslaugų kokybę.
Nuolatinis mokymasis ir tobulėjimas. Vertimo pasaulis nuolat keičiasi, todėl vertėjai ir vertimo biurai turėtų nuolat investuoti į mokymąsi ir profesinį tobulėjimą, kad būtų susipažinę su naujausiomis kalbos tendencijomis bei terminologija.
Dažniausiai užduodami klausimai apie vertimo paslaugas
1. Kiek laiko užtrunka atlikti vertimą?
Vertimo laikas priklauso nuo daugelio veiksnių, įskaitant teksto ilgį, sudėtingumą, kalbų porą ir vertėjo darbo krūvį. Paprasti tekstai gali būti išversti per kelias valandas arba dienas, o ilgesni ar specializuoti projektai gali užtrukti savaites.
2. Kaip skaičiuojama vertimo kaina?
Vertimo kainos dažniausiai nustatomos pagal žodžių skaičių tekste, tačiau kai kurie vertėjai ar vertimo biurai gali taikyti kainą už puslapį ar darbo valandą. Kaina taip pat gali kisti atsižvelgiant į kalbų porą, teksto sudėtingumą ir skubos reikalavimus.
3. Ar vertėjai garantuoja konfidencialumą?
Profesionalūs vertėjai ir vertimo biurai paprastai garantuoja kliento informacijos konfidencialumą. Dažnai pasirašoma konfidencialumo sutartis, ypač dirbant su jautria ar slaptą informaciją turinčiais dokumentais.
4. Ar vertimas gali būti atliktas skubiai?
Daugelis vertimo paslaugų teikėjų siūlo skubius vertimus, tačiau už juos gali būti taikomas papildomas mokestis. Svarbu atkreipti dėmesį, kad skubėjimas gali paveikti galutinio produkto kokybę.
5. Kaip užtikrinama vertimo kokybė?
Vertimo kokybę užtikrina kvalifikuoti ir patyrę vertėjai, taip pat kruopštus redagavimas ir korektūra. Daugelis vertėjų taip pat taiko griežtas kokybės kontrolės procedūras.
Profesionalų konsultacijos
Ieškau kas dirba su programa TRADOS STUDIO
Vertimai Lietuvių-Latvių - įkainiai
Dažniausi klausimai
-
Vertėjai, vertimų biurai - kurie paslaugos teikėjai yra geriausi?
-
Vertėjai, vertimų biurai - kurie paslaugos teikėjai pigiausi?
-
Vertėjai, vertimų biurai - kurie paslaugos teikėjai yra brangiausi?
✅ Kainos | nuo 6-15 € |
✅ Atsiliepimų | 212 |
✅ Darbų pavyzdžių | 354 |
✅ Paslaugų teikėjų | 51 |